Demora um pouco mais para se obter do que lampejos intuitivos.
Potrebno je nešto više vremena da se pribavi nego kod intuicije.
Mas sempre demora um pouco para a gente fazer amigos.
Временом ћеш да нађеш нове пријатеље. Да.
Às vezes demora um pouco, e eu gosto de ter algo para ler enquanto eu faço.
Ponekad mi se oduzi, pa bih voleo da imam nesto da citam.
Parece que demora um pouco para fazer efeito.
Izgleda da stvarima treba malo vremena da se povrate.
Temos, mas a substituição demora um pouco.
Imamo, ali potrajaæe dok se zameni.
Titânio será um problema, é meio difícil por aqui, demora um tempo e custa caro.
Pa, titanijum æe biti problem. On obilježeni materijal, pa æe mi trebati vremena i malo više novca.
Demora um pouquinho para preparar os embriões.
Trebaæe malo vremena da pripremimo embrione.
Se demora um pouco, eles já te trucidam.
Usporiš i odmah bi te rašèetvorili.
Demora um ano, sobrinho, uma volta completa do calendário, para ultrapassar a perda de alguém.
Potrebna je godina dana, neæaèe, cela kalendarska godina, da bi nekoga preboleo.
No se preocupe, demora um pouco para ele conversar com desconhecidos.
Ne brinite, treba mu malo vremena da se oslobodi pred strancima.
Às vezes, como minha mente está examinando as coisas que preciso fazer, demora um pouco até eu chegar ao ponto que interessa, que é a intenção de criar meu dia.
Sad, poekad... jer moj um ispituje sve stvari koje treba da se urade... Treba mi malo da se sredim i doðem do trenutka... kad stvarno svesno kreiram svoj dan.
Bom, passar pelo "firewall" do servidor e pelo protocolo de encriptação demora um pouco.
Pa, treba malo vremena da bi se probio firewall servera i protokol enkripcije.
Demora um pouco, então será chato.
Traje duže, tako da æe biti dosadno.
Demora um pouco até se ajustar... você só tem que respirar o fluido para seus pulmões... e a reação química faz o resto.
trebat æe ti trenutak da se privikneš. trebaš udisati tekuæinu u pluæa, a kemijska reakcija æe uèiniti ostalo.
Veja, normalmente uma delegação de deputados sempre se demora um pouco, e nos atrasamos assim que...
Kongresna delegacija bi održala sastanak, ali je kasno, nemamo vremena.
Demora um pouco para se acostumar.
Treba malo da se èovek navikne.
É, demora um pouco para acostumar.
Da, trebalo mi je malo da se priviknem.
Demora um tempo para fazer efeito.
Pa, toliko treba da poène da deluje...
Dizem que demora um pouco... para se voltar à forma antiga, mas eu... voltei rapidinho, como um elástico.
Sedi ti. - Znaš, ja sam dobro. Ljudi kažu da treba vremena da se vratim na staro, ali ja se vraæam kao gumena traka.
Demora um monte para subir essas escadas.
Potrebno mi je baš puno vremena da se popnem uz ove stepenice.
Eu sei que isso demora um pouco a se acostumar, não é?
Trebaæe ti malo vremena da se navikneš, zar ne?
Demora um pouco para ele simpatizar.
Treba mu malo vremena da se prilagodi.
Está bem, Bug demora um pouco mais porque é um pouco lento, eu acho.
Bugu treba malo duže jer je malo "sporiji".
Na real, demora um pouco para ser absorvida.
Da budemo iskreni, potrebno je vremena da bi se navuklo na to...
Minha amiga demora um pouco pra entender.
Zar ne, mila? -Kako je tata?
Só demora um pouco para se acostumar.
Treba malo vremena da se navikneš.
Ela está presa no fogo cruzado burocrático, e demora um pouco.
ALI UHVAÆENA JE U BIROKRATSKO PREPUCAVANJE I TO ÆE DA POTRAJE.
A maioria demora um tempão pra entender.
Veæini ljudi treba mnogo vremena da me skontaju.
Demora um pouco mais, mas já que estamos aqui, certo?
Malo æe da potraje, ali ono što je brzo to je i kuso, zar ne?
Aquele Sr. Laurentz, é um bom e estranho homem, está me ajudando, dou a ele todos os créditos, o novo cara na parada, eles me deixam falar muito, o que demora um pouco... to me acostumando, falar com a câmera olhando pra mim, é bom.
Тај господин Лоренц је страшно добар. Помаже ми да се снађем. Одајем му сву почаст на свету, будући да сам новајлија на имању.
Demora um pouco para se acostumar com o clima.
Samo se trebaš naviæi na vreme ovde.
Ela passa o vírus ao bebê, e demora um tempo muito, muito longo -- como o das sequóias -- para aquele grave meme sair de nosso sistema operacional.
Она тај вирус преноси на бебу и потребно је много, много времена - као дрвету секвоје - да та идеја озбиљности изађе из нашег оперативног система.
Só demora um dia e meio para cruzar o Oceano Atlântico.
Potrebno je samo jedan i po dan da se pređe Atlantski okean.
Mas as distâncias no universo são tão grandes e as escalas de tempo são tão grandes que demora um longo tempo para isto formar.
Međutim, udaljenosti u svemiru i vremenske vrednosti su toliko velike da treba mnogo vremena
E demora um pouquinho até que você perceba -- Você percebe que isso está dizendo algo diferente do que normalmente diz.
I treba vam neko vreme da najzad shvatite da ovde piše nešto drugačije od onoga što obično piše.
0.64551782608032s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?